++Public Domain Data++          狐憑  ネウリ部落のシャクに憑(ツ)きものがしたといふ評判である。色々なものが此(コ)の男にのり移るのださうだ。鷹(タカ)だの狼(オオカミ)だの獺(カワウソ)だのの霊が哀れなシャクにのり移つて、不思議な言葉を吐かせるといふことである。  後にギリシャ人がスキュティア人と呼んだ未開の人種の中でも、この種族は特に一風変つてゐる。彼等は湖上に家を建てて住む。野獣の襲撃を避ける為である。数千本の丸太を湖の浅い部分に打ち込んで、其(ソ)の上に板を渡し、其処(ソコ)に彼等の家々は建つてゐる。床(ユカ)の所々に作られた落とし戸を開け、篭(カゴ)を吊(ツ)るして彼等は湖の魚を捕る。独木舟(マルキブネ)を操り、水狸や獺を捕らえる。麻布の製法を知つてゐて、獣皮と共に之(コレ)を身にまとふ、馬肉、羊肉、木苺(キイチゴ)、菱(ヒシ)の実等を喰ひ、馬乳や馬乳酒を嗜(タシナ)む。牝馬(メウマ)の腹に獣骨の管を挿入(サシイ)れ、奴隷(ドレイ)に之を吹かせて乳を垂下(タレサガ)らせる古来の奇法が伝へられてゐる。  ネウリ部落のシャクは、斯(コ)うした湖上民の最も平凡な一人であつた。  シャクが変になり始めたのは、去年の春、弟のデックが死んで以来のことである。その時は、北方から剽悍(ヒョウカン)な遊牧民ウグリ族の一隊が、馬上に偃月刀(エンゲツトウ)を振りかざして疾風(シップウ)の如くに此の部落を襲うて来た。湖上の民は必死になつて禦(フセ)いだ。初めは湖畔に出て侵略者を迎へ打撃つた彼等も名だたる北方草原の騎馬兵に当たりかねて、湖上の住処に退いた。湖岸との間の橋桁を徹して、家々の窓を銃眼に、当石器や弓矢で応戦した。独木舟を操るに巧みでない遊牧民は、湖上の村の殲滅(センメツ)を断念し、湖畔に残された家畜を奪つただけで、又、疾風の様に北方に帰つて行つた。後(アト)には、血に染んだ湖畔の土の上に、頭と右手との無い屍体(シタイ)ばかりが幾つか残されてゐた。頭と右手だけは、侵略者が斬取(キリト)つて持つて帰つて了(シマ)つた。頭蓋骨は、その外側を鍍金(メッキ)して髑髏杯(ドクロハイ)を作るため、右手は、爪をつけたまま皮を剥(ハ)いで手袋とするためである。シャクの弟のデックの屍体もさうした辱(ハズカ) しめを受けて打捨てられてゐた。顔が無いので、服装と持物とによつて見分ける外(ホカ)はないのだが、革帯の目印と鉞(マサカリ)の飾(カザリ)とによつて紛(マギ)れもない弟の屍体をたづね出した時、シャクは暫(シバラ)く茫(ボウ)つとしたまま其(ソ)の惨(ミジ)めな姿を眺(ナガ)めてゐた。其の様子が、どうも、弟の死を悼(イタ) んでゐるのとは何処(ドコ)か違ふやうに見えた、と、後でさう言つてゐた者がある。  その後間もなくシャクは妙な譫言(ウワゴト)をいふやうになつた。何が此の男にのり移つて奇怪な言葉を吐かせるのか、初め近処の人々には判らなかつた。言葉つきから判断すれば、それは生きながら皮を剥がれた野獣の霊ででもあるやうに思はれる。一同が考へた末、それは、蛮人に斬取られた彼の弟デックの右手がしやべつてゐるのに違ひないといふ結論に達した。四五日すると、シャクは又別の霊の言葉を語り出した。今度は、それが何の霊であるか、直ぐに判つた。武運拙(ツタナ)く戦場に斃(タオ)れた顛末(テンマツ)から、死後、虚空(コクウ)の大霊に頚筋(クビスジ)を掴(ツカ)まれ無限の暗黒の彼方へ投げやられる次第を哀(カナ)しげに語るのは、明らかに弟デック其の人と、誰もが合点した。シャクが弟の屍体の傍に茫然(ボウゼン)と立つてゐた時、秘(ヒソ)かにデックの魂が兄の中に忍び入つたのだと人々は考へた。  さて、それ迄は、彼の最も親しい肉親、及び其の右手のこととて、彼にのり移るのも不思議はなかつたが、其の後一時平静に復(カエ)つたシャクが再び譫言を吐き始めた時、人々は驚いた。今度は凡(オヨ)そシャクと関係のない動物や人間共の言葉だつたからである。  今迄にも憑きもののした男や女はあつたが、斯(コ)んなに種々雑多なものが一人の人間にのり移つた例(タメシ)はない。或時(アルトキ)は、此の部落の下の湖を泳ぎ廻る鯉(コイ)がシャクの口を仮(カ)りて、鱗(イロクズ)族達の生活の哀しさと楽しさとを語つた。或時は、トオラス山の隼(ハヤブサ)が、湖と草原と山脈と、又その向こふの鏡の如き湖との雄大な眺望について語つた。草原の牝狼が、白けた冬の月の下で飢に悩みながら一晩中凍(イ)てた土の上を歩き廻る辛(ツラ)さを語ることもある。  人々は珍しがつてシャクの譫言(ウワゴト)を聞きに来た。をかしいのは、シャクの方でも(或ひは、シャクに宿る霊共の方でも)多くの聞き手を期待するやうになつたことである。シャクの聴衆は次第にふえて行つたが、或時(アルトキ)彼等の一人が斯(コ)んなことを言つた。シャクの言葉は、憑きものがしやべつてゐるのではないぞ、あれはシャクが考へてしやべつてゐるのではないかと。  成程(ナルホド)、さう言へば、普通憑きもののした人間は、もつと恍惚(コウコツ)とした忘我の状態でしやべるものである。シャクの態度には余り狂気じみた所がないし、其の話は条理が立ち過ぎてゐる。少し変だぞ、といふ者がふえて来た。  シャク自身にしても、自分の近頃してゐる事柄の意味を知つてはゐない。勿論、普通の所謂(イワユル)憑きものと違ふらしいことは、シャクも気がついてゐる。しかし、何故自分は斯んな奇妙な仕草を幾月にも亙(ワタ)つて続けて、猶(ナオ)、倦(ウ)まないのか、自分でも解らない故、やはり之は一種の憑きものの所為(セイ)と考へていいのではないかと思つてゐる。初めは確かに、弟の死を悲しみ、其の首や手の行方を憤(イキドオ)ろしく思ひ画(エガ)いてゐる中(ウチ)に、つい、妙なことを口走つて了つたのだ。之は彼の作為でないと言へる。しかし、之が元来空想的な傾向を有つシャクに、自己の想像を以て自分以外のものに乗り移ることの面白さを教へた。次第に聴衆が増し、彼等の表情が、自分の物語の一弛一張(イッシイッチョウ)につれて、或ひは安堵(アンド)の・或ひは恐怖の・偽(イツワリ)ならぬ色を浮べるのを見るにつけ、此の面白さは抑へ切れぬものとなつた。空想物語の構成は日を遂(オ)うて巧みになる。想像による情景描写は益々(マスマス)生彩を加へて来る。自分でも意外な位、色々な場面が鮮かに且(カ)つ微細に、想像の中に浮かび上つて来るのである。彼は驚きながら、やはり之(コレ)は何か或る憑きものが自分に憑いてゐるのだと思はない訳に行かない。但(タダ)し、斯うして次から次へと故知らず生み出されて来る言葉共を後々迄(ノチノチマデ)も伝へるべき文字といふ道具があつてもいい筈(ハズ)だといふことに、彼は未だ思ひ到らない。今、自分の演じてゐる役割が、後世どんな名前で呼ばれるかといふことも、勿論知る筈がない。  シャクの物語がどうやら彼の作為らしいと思はれ出してからも、聴衆は決して減らなかつた。却つて彼に向かつて次々に新しい話を作ることを求めた。それがシャクの作り話だとしても、生来凡庸なあのシャクに、あんな素晴らしい話を作らせるものは確かに憑きものに違ひないと、彼等も亦(マタ)作者自身と同様の考へ方をした。憑きもののしてゐない彼等には、実際に見もしない事柄に就いて、あんなに詳しく述べることなど、思ひも寄らぬからである。湖畔の岩陰や、近くの森の樅(モミ)の木の下や、或ひは、山羊の皮をぶら下げたシャクの家の戸口の所などで、彼等はシャクを半円にとり囲んで座りながら、彼の話を楽しんだ。北方の山地に住む三十人の剽盗(ヒョウトウ)の話や、森の夜の怪物の話や、草原の若い牡牛の話などを。  若い者達がシャクの話に聞き惚れて仕事を怠るのを見て、部落の長老連が苦(ニガ)い顔をした。彼等の一人が言つた。シャクのやうな男が出たのは不吉の兆(キザ)しである。もし憑きものだとすれば、斯んな奇妙な憑きものは前代未聞だし、もし憑きものでないとすれば、斯んな途方もない出鱈目(デタラメ)を次から次へと思ひつく気違ひは未だ曾(カツ)て見たことがない。いづれにしても、こんな奴が飛出したことは、何か自然に悖(モト)る不吉なことだと。此の長老が偶々(タマタマ)家の印として豹の爪を有つ、・最も有力な家柄の者だつたので、この老人の説は全長老の支持する所となつた。彼等は秘(ヒソ)かにシャクの排斥を企(タクラ)んだ。  シャクの物語は、周囲の人間社会に材料を採ることが次第に多くなつた。何時迄(イツマデ)も鷹や牡牛の話では聴衆が満足しなくなつて来たからである。シャクは、美しい男女の物語や、吝嗇(リンショク)で嫉妬深い老婆の話や、他人には威張つてゐても老妻にだけは頭の上がらぬ酋長の話をするやうになつた。脱毛期の禿鷹の様な頭をしてゐるくせに若い者と美しい娘を張合つて惨めに敗れた老人の話をした時、聴衆がドッと笑つた。余り笑うので其の訳を訊ねると、シャクの排斥を発議した例の長老が最近それと同じ様な惨めな経験をしたといふ評判だからだ、と言つた。  長老は愈々(イヨイヨ)腹を立てた。白蛇のやうな奸智(カンチ)を絞つて、彼は計をめぐらした。身近に妻を寝取られた一人の男が此の企(クワダテ)に加はつた。シャクが自分にあてこする様な話をしたと信じたからである。二人は百方手を尽くして、シャクが常に部落民としての義務を怠つてゐることに、みんなの注意を向けようとした。シャクは釣をしない。シャクは馬の世話をしない。シャクは森の木を伐(キ)らない。獺(カワウソ)の皮(カワ)を剥がない。ずっと以前、北の山々から鋭い風が鵞毛(ガモウ)の様な雪片を運んで来て以来、誰か、シャクが村の仕事をするのを見た者があるか?  人々は成程(ナルホド)さうだと思つた。実際、シャクはなにもしなかつたから。冬篭(フユゴモ)りに必要な品々を分け合う時になつて、人々は特に、はつきりと、それを感じた。最も熱心なシャクの聞き手までが。それでも、人々はシャクの話の面白さに惹(ヒ)かれてゐたので、働かないシャクにも不承無承(フショウブショウ)冬の食物を分け与へた。  厚い毛皮の陰に北風を避け、獣糞(ジュウフン)や枯木を燃した石の炉の傍で馬乳酒を啜(スス)りながら、彼等は冬を越す。岸の蘆(アシ)が芽ぐみ始めると、彼等は再び外へ出て働き出した。  シャクも野に出たが、何か眼の光りも鈍く、呆(ボ)けたやうに見える。人々は、彼が最早物語をしなくなつたのに気が付いた。強(シ)ひて話を求めても、以前したことのある話の蒸し返ししか出来ない。いや、それさへ満足には話せない。言葉つきもすつかり生彩を失つて了つた。人々は言つた。シャクの憑きものが落ちたと。多くの物語をシャクに語らせた憑きものが、最早、明らかに落ちたのである。  憑きものは落ちたが、以前の勤勉の習慣は戻つて来なかつた。働きもせず、さりとて、物語をするでもなく、シャクは毎日ぼんやり湖を眺めて暮らした。其の様子を見る度に、以前の物語の聴手達は、この莫迦面(バカヅラ)の怠け者に、貴い自分達の冬篭りの食物を分けてやつたことを腹立たしく思出した。シャクに含む所のある長老達はほくそ笑んだ。部落にとつて有害無用と一同から認められた者は、協議の上で之(コレ)を処分することが出来るのである。  硬玉(コウギョク)の頚飾(クビカザリ)を著(ツ)けた髭(ヒゲ)深い有力者達が、より\/相談をした。身内の無いシャクの為に弁じようとする者は一人も無い。  丁度雷雨期がやつて来た。彼等は雷鳴を最も忌み恐れる。それは、天なる一眼の巨人の怒れる呪ひの声である。一度此の声が轟くと、彼等は一切の仕事を止めて謹慎し、悪しき気を祓(ハラ)はねばならぬ。奸譎(カンケツ)な老人は、占卜者(センボクシャ)を牛角杯二箇で以て買収し、不吉なシャクの存在と、最近の頻繁(ヒンパン)な雷鳴とを結びつけることに成功した。人々は次のように決めた。某日、太陽が湖心の真上を過ぎてから西岸の山毛欅(ブナ)の大樹の梢にかかる迄の間に、三度以上雷鳴が轟いたなら、シャクは、翌日、祖先伝来のしきたり(、、、、)に従つて処分されるであろう。  其の日の午後、或者(アルモノ)は四度雷鳴を聞いた。或者は五度聞いたと言つた。  次の日の夕方、湖畔の焚火(タキビ)を囲んで盛んな饗宴(キョウエン)が開かれた。大鍋の中では、羊や馬の肉に交(マ)じつて、哀れなシャクの肉もふつ\/(、、、、)煮えてゐた。食物の余り豊かでない此の地方の住民にとつて、病気で斃(タオ)れた者の外(ホカ)、凡(スベ)ての新しい屍体は当然食用に供されるのである。シャクの最も熱心な聴手だつた縮れつ毛の青年が、焚火に顔を火照(ホテ)らせながらシャクの肩の肉を頬張つた。例の長老が、憎い仇の大腿骨(ダイタイコツ)を右手に、骨に付いた肉を旨(ウマ)さうにしやぶつた。しやぶり終わつてから骨を遠くへ抛(ホウ)ると、水音がし、骨は湖に沈んで行つた。  ホメロスと呼ばれた盲人(メクラ)のマエオニデェスが、あの美しい歌ども(、、)を唄ひ出すよりずつと以前に、斯うして一人の詩人が喰はれて了つたことを、誰も知らない。